Boito:
" Mefistofele "
Giunto sul passo estremo
 
FAUST FAUST No English version
Was Sterbliche beglückt ward mir zu Theile:
Das Glück, was mir die Wirklichkeit verlieh',
Das, was ersehnt des Menschen Phantasie.
Des ird'schen Weibes Lieb'hab'ich genossen,
Der Göttin Liebeshuld ward mir erschlossen.
Die ird'sche Liebe brachte Pein und Schuld,
Ein Traum nur war der Göttin Liebeshuld.
Nicht mehr kann ich entfliehen
Der Sterblichen Geschick,
In Traumes Phantasien
Find'ich das höchste Glück.
Herr von Thälern und Bergen
Eröffn'ich Raum Millionen,
Sie folgen meinem Rufe,
Dort thätig frei zu wohnen.
 
Giunto sul passo estremo - 
della più estrema età,
In un sogno supremo - 
si bea l'anima già;
Re d'un placido mondo, - 
d'una landa infinita,
A un popol fecondo - 
voglio donar la vita.
Sotto una savia legge - 
vo' che surgano a mille
A mille e genti e gregge - 
e case e campi e ville.
Voglio che questo sogno - 
sia la santa poesia
E l'ultimo bisogno - 
dell'esistenza mia.