Ponchielli:
" La Gioconda "
Ma chi vien?
 
ENZO ENZO
Ma chi vien?
non è uno spettro del pensier!
quella è una barca.
Odo già de' remi il metro,
verso me volando varca...
But who comes? 
It is not a phantom of my brain? 
A boat approaches! 
I already hear the rowers; 
They towards me are swiftly steering
BARNABA(di dentro) BARNABA (behind the brigantine)
Capitano! a bordo! SignorCaptain, on board there?
ENZO ENZO
Avanti!
(fra sè)
Dio! sostieni ancor
la piena della gioia!
Naviganti, costeggiate la carena!
Prende una fune e la getta
al di là della sponda.!
Qua, la fune... aggrappa... annoda...
non cadere! approda! approda!
Come this way.
(to himself)
Heaven aid me to bear the fullness 
Of this rapture! 
Now then, boatmen, 
Keep on this side of the vessel. 
There! the guide rope, hold tightly. 
Now tie it, 
mount quickly. 
LAURA (nelle braccia di Enzo) LAURA (in tbe arms of Enzo)
Enzo! Enzo!
ENZO ENZO
Laura! Laura! Laura! Laura!
LAURA LAURA
Enzo! mio Enzo!
Enzo! mio amor!
Enzo, my Enzo! 
Ah, dearest, I am yours!
ENZO ENZO
Laura! Laura! Cielo! e amor! Laura! Laura! dearest, I am yours!
BARNABA BARNABA
Buona fortuna! Good luck attend you!
LAURA LAURA
Oh la sinistra voce! Ah! at that voice I shudder!
ENZO ENZO
S'ei fu che ti salvò! It is by him you're saved.
LAURA LAURA
Pur sorridea d'un infernal sorriso! Yet, when he smiles, his smile appears infernal.
ENZO ENZO
È l'uomo che
ci aperse il paradiso!
Deh! non turbare con ree paure
di questi istanti le ebbrezze pure;
d'amor soltanto... con me ragiona,
è il cielo, o cara,
che schiudi a me!
It is he who for us 
opens Paradise.
Ah! cloud not, dearest, with fears and doubtings
The pure enjoyment of these blessed moments. 
Of love, love only, 
let our discourse be!
Love is the heaven unvailed tonight.
LAURA LAURA
Ah! del tuo bacio
nel dolce incanto,
celeste gioia...
...diventa il pianto,
a umano strazio Dio non perdona
se perdonato amor,
amor non è, ecc.
Ah, love your kisses, 
with sweet enchantment, 
Change every sorrow 
to rapture celestial.
No human frailty will heaven pardon, 
I fit will not pardon 
love's delight.
ENZO Person
D'amor, d'amor con me ragiona,
È il ciel, il cielo, o cara,
È il ciel che schiudi a me.
Ma dimmi come, angelo mio,
mi ravvisasti?
Of love, love only, 
let our discourse be!
Love is the heaven unvailed tonight.
But tell me how, my angel, 
You did recognize me?
LAURA LAURA
Nel marinar Enzo conobbi. The sailor's dress hid not my Enzo.
ENZO ENZO
Al pari anch'io
te al primo suono 
della parola.
It was thus with me, love.
Soon as your voice
Blessed the airwith its music.
LAURA LAURA
Enzo adorato!
Ma il tempo vola...
all'erta! all'erta!
Enzo, beloved! 
But time is flying-
be watchful!
ENZO ENZO
Deh! non tremar;
siamo in un'isola tutta deserta,
fra mare e cielo.
Vedrem fra poco
tramontar la luna.
Quando sarà corcata,
all'aura bruna
noi salperem;
coi baci in fronte,
coi baci in fronte
e colle vele al vento!
Fear not, my love! 
This is an island wholly deserted, 
Amid sky and ocean, 
ocean and sky. 
We soon shall see yonder 
the moon descending, 
And when she sinks to slumber, 
favor by darkness, 
We will set sail, 
with kisses on our foreheads, 
And favoring winds our sails filling.