AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Eine Seele, Euch treu
ergeben, -
Sie entsagt dem Glanz auf immer! Hand in Hand mit Euch zu gehen, Wäre ihr das höchste Glück. |
Nulla è un regno
a core amante.
Più che un trono in voi ritrova. Ogni ben che in terra è dato È per essa il vostro amor. |
More than a throne in
you it finds...
Your love is in her eyes The paragon of all the boons That this good earth may harbor. |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
(Alles darf ich ihr
gestehen, -
Längst durchschaute mich ihr Blick.) |
(Tutto, ah! tutto è
a lei svelato.
Simular, che giova ancor?) |
(She knows all.
What is the good of pretence?) |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Nun, was sagt Ihr? | Non vi basta?... | Is this not enough? |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Agnese! | Oh Agnese! | O, Agnese! |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Gelangte
Nicht ein Blatt in Eure Hände? |
Un foglio...
Un suo foglio non aveste? |
A missive? Have you
not
Received her missive? |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Ja! - O laßt mich
Euch vertrauen,
Ja, ich lieb', und diese Liebe Ist mein Hoffen, ist mein Glück! |
L’ebbi. . . ah! si.
. . fidar mi voglio
Nel mio core appien leggeste. Arno, è vero, e in questo amore È riposto il ciel per me. |
Yes, indeed, I have
faith in you.
You read the secrets of my heart I love~ in truth, and in that love All heaven resides. |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
(Welch Geständniß,
welch frohe Kunde
Tönet mir aus seinem Munde!) |
(Al piacer resisti,
o core,
Chi beato al par di te?) |
(Oh heart, forgo thy
pleasure
Who can equal thee in happiness?) |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Beatrice, Du mein Alles! | O celeste Beatrice! | Celestial Beatrice! |
AGNESE (con un grido) | AGNESE (con un grido) | AGNESE (cries out) |
Himmel! | Ella! | She! |
OROMBELLO (correndo a lei sbigottito) | OROMBELLO (correndo a lei sbigottito) | OROMBELLO (runs toward her in terror.) |
Agnese! | Agnese! | Agnese! |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Ich bin verloren! | Oh! me infelice! | What misery is mine! |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Weh! was that ich? | Ciel! che feci? | What, O heaven, have I done? |
AGNESE | AGNESE (con disperazione) | AGNESE (in despair) |
Für sie schlägt
sein Herz!
Sie geliebet! ich verhöhnet, Hintergangen! Unsel'ger Irrthum! |
Amata ell’è.
Ella amata! ed io schernita! Oh, crudo affanno Io delusa!. . . ahi, crudo arcano! |
She is the loved one!
She is loved and I am spurned! O cruel anguish! Thus bereft. Ah cruel secret! |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Ach, Erbarmen!
Ihre Ehre, ihr Leben Sind in Eure Hand gegeben! |
Ah! quale inganno!
Ti calma Agnese... Ah! pietade. . . la sua vita, La sua fama è in vostra mano... |
What frightful error.
Agnese, becalm yourself. Have pity. Her life and reputations Are in your hands. Have pity, Agnese! Have pity. |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Geht! Laßt mich! | Va, mi lascia. | Leave me now. |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Ach, Erbarmen! | Ah, pietade! | Have pity! |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Hintergangen! Unsel'ger Irrthum! | Io delusa! Ahi! Crudo arcano! | I am bereft! Ah cruel secret! |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Ihre Ehre, ihr Leben | La sua vita, la sua fama! | Her life, her reputation. |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Ihre Ehre,
ihr Leben Und mein Leben, meine Ehre
|
La sua vita...
La sua fama!... (prorompendo con tutto il dolore:) E la mia?. . . la mia. . . spietato! Nulla è dunque agli occhi tuoi? Ah! l’incendio in me destato Spegni in pria, se tu lo puoi. Fa che un’ombra, un sogno sia La mia pena e l’onta mia... Ed allora. .. allor capace Di pietà per lei sarò. |
Her life
and reputation! (Silence: then overcome by pain) And mine, and mine, barbarian! Are they then nothing in your eyes? First quench the brazier Lighted in my heart, If this is in your power. Transform my grief and shame Into dream, dark shadow And then, in pity for her, I may perhaps... |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Nur Dein Herz hat Dich
betrogen,
Darum magst Du mir vergeben Gern, um Deine Qual zu lindern, Gäb' ich selbst mein Blut, mein Leben. Ach, umsonst hab' ich gerungen, Von der Schönheit Reiz bezwungen, - Drum verzeih', o hab' Erbarmen! Liebe trägt die Schuld allein. |
M’odi ah! m’odi... Ah!
tu non sei
Né oltraggiata, né schernita. Per calmarti io spenderei Il mio sangue, la mia vita. Ma perdona se, costretto Da potente, immenso affetto, Tutto il prezzo del tuo core Il mio cor sentir non può. |
Listen to me! Listen!
I have neither outraged nor disdained you.
To put your heart at rest I will spill my blood and rack my life . Forgive me now that In the bonds of great and powerful love My heart can’t compass The full value of your own. |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Schweige, schweige! | Taci, taci. | Speak not! Speak not! |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Ach nein! | Ah! no... | No. No. |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Entfliehe! | T’invola. | Leave me now. |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Unglücksel'ge! - Ach, ihr Leben | Ah! crudele, la sua vita | The cruelty of her life! |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Blutig soll ihr Schicksal enden! | L’ira mia di più s’ accende. | My anger heightens ever more. |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Unglücksel'ge! | Ah, crudele! | A cruel one. |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Geht! | Va. | Avaunt! |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Ach, ihr Leben... | Da te sola... | You alone... |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Nein! | No. | No. |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
...ruht allein... | ...La sua vita... | Her life henceforth . |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Geht! | Va. | Avaunt! |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
...in Deinen Händen.. | ...Ornai dipende. | ... Depends. |
AGNESE | AGNESE | AGNESE |
Und mein Leben, meine
Ehre?
Diesen Schimpf mach' ungeschehen, - Meiner Qual laß mich entgehen! Dann vielleicht fühl' ich Erbarmen, Dann vielleicht kann ich verzeih'n! |
E la mia?. . . spietato!
...
Fa che un’ombra, un sogno sia La mia pena e l’onta mia. Ed allora capace Di pietà per lei sarò. |
And mine, and mine,
barbarian!
Transform my pain and suffering Into shadow and a dream. And so in pity for her I may perhaps... |
OROMBELLO | OROMBELLO | OROMBELLO |
Ach! vergebt mir... | Ah! perdona... | Forgive me. Forgive me. |