Verdi:
" Un Ballo in Maschera "
Finisci il vaticinio
 
Riccardo Riccardo Riccardo
Beende deine Voraussagen,
Sag', wer wird der Mörder sein?
Finisci il vaticinio.
Di', chi fia dunque l'uccisor?
Finish your prophecy.
Tell me, who will be the killer?
Ulrica Ulrica Ulrica
Wer noch heut'
Als Erster die Hand dir drückt.
Chi primo
Tua man quest'oggi stringerà.
The first one
to shake your hand today.
Riccardo Riccardo Riccardo
Ausgezeichnet.
Wer von euch wagt es
Das trügerische Orakel zu erproben?
Keiner!
Benissimo.
Qual è di voi, che provi
L'oracolo bugiardo?
Nessuno!
Very well.
Which of you dares to test
the oracle's truthfulness?
Not one of you!
Renato Renato Renato
Da ist er. Eccolo. There he is.
Alle Tutti All
Er ist's! È desso! It is he!
Samuel Samuel Samuel
Ich atme auf - der Fall löst sich allein. Respiro: il caso ne salvò. Now I can breathe: the case solves itself.
Alle Tutti All
Das Orakel log. L'oracolo mentiva. The oracle lies!
Riccardo Riccardo Riccardo
Ja, denn die Hand, die ich schüttle
Gehört meinem treuesten Freund...
Sì: perché la man ch'io stringo
È del più fido amico mio...
Yes, because the hand I shook
is that of my truest friend...
Renato Renato Renato
Richard! Riccardo! Riccardo!
Ulrica Ulrica Ulrica
Der Graf!... Il Conte!... The Earl!...
Riccardo Riccardo Riccardo
Hat dein Geist dir nicht enthüllt
Wer ich bin - noch daß du heute
Zur Verbannung verurteilt wurdest.
Né chi fossi il genio tuo
Ti rivelò, né che voleano al bando
Oggi dannarti.
Your powers could neither
reveal my identity to you - nor that
you were sentenced to banishment today.
Ulrica Ulrica Ulrica
Ich? Me? Me?
Riccardo Riccardo: Riccardo
Beruhige dich und nimm. T'acqueta e prendi. Calm yourself and take this.
Ulrica Ulrica Ulrica
Du bist grossmütig, aber unter ihnen
Ist der Verräter; mehr als einer
Vielleicht...
Magnanimo tu se', ma v'ha fra loro
Il traditor! più d'uno
Forse...
You are magnanimous, but among them
there is a traitor; more than one
perhaps...
Samuel und Tom Samuel e Tom Samuel and Tom
Grosser Gott! (Gran Dio!) (Good God!)
Riccardo Riccardo Riccardo
Nichts mehr. Non più. No more now.
Chor Coro Chorus
Es lebe Richard! Viva Riccardo! Long live Riccardo!
Alle Tutti All
Was für Stimmen? Quai voci? What are those voices?
Silvano Silvano Silvano
Er ist's, kommt rasch, er ist's:
Unser Freund und Vater.
Werft euch alle mit mir zu seinen Füssen, 
Und es erklinge das Lied unserer Treue.
È lui, ratti movete, è lui:
Il nostro amico e padre.
Tutti con me chinatevi al suo piede
E l'inno suoni della nostra fede.
It is he, come quickly, it is he:
our friend and father.
Throw yourselves with me at his feet
and let our oath of allegiance sound out.
Chor Coro Chorus
Oh, du Sohn Englands,
Geliebter dieses Landes!
Herrsche glücklich, es lächle
Dir Ruhm und Wohlergeh'n.
O figlio d'Inghilterra,
Amor di questa terra!
Reggi felice, arridano
Gloria e salute a te.
Oh, you son of England
beloved of this land!
Reign happily, upon you smile
glory, health and happiness!
Riccardo Riccardo Riccardo
Kann ich den geringsten Argwohn
Im Herzen hegen,
Wenn tausend Herzen schlagen,
Für mich sich zu opfern?
E posso alcun sospetto
Alimentar nel petto,
Se mille cuori battono
Per immolarsi a me?
Is it possible to have any suspicions
thriving in my bosom,
when thousands of hearts beat
to sacrifice themselves for me?
Oscar Oscar
Il più superbo alloro
Che vince ogni tesoro
Alla tua chioma intrecciano
Riconoscenza e fé.
May gratitude and faith
crown your head
with proud laurel
exceeding every treasure.
Renato Renato Renato
Doch das Missgeschick
Kann auch im Triumph verborgen sein,
Wo das heuchlerische Schicksal
Eine königliche Gnade verhüllt.
Ma la sventura è cosa
Pur ne' trionfi ascosa,
Là dove il fato ipocrita
Veli una rea mercé.
But misfortune is something
that can be concealed in triumph,
where deceitful fate
is veiled by royal grace.
Ulrica Ulrica Ulrica
Er glaubt nicht dem eigenen Geschick,
Doch wird er sterben voller Wunden.
Er lächelt über meinen Spruch,
Doch hat er den Fuss schon im Grab.
Non crede al proprio fato,
Ma pur morrà piagato;
Sorrise al mio presagio,
Ma nella fossa ha il piè.
He does not believe his own fate,
but he will die covered in wounds.
He laughed at my predictions
but he has one foot in the grave.
Samuel, Tom und ihre Anhänger Samuel, Tom e seguaci Samuel, Tom and their followers
Dem Dolche ist der Weg versperrt
Durch das sklavische Gesindel,
Das sein Idol umtanzt
Und nicht weiss warum.
Chiude al ferir la via
Questa servil genìa
Che sta lambendo l'idolo,
E che non sa il perché.
The way for the dagger was closed
by the servile rabble,
which goes dancing round its idol
and does not know why.
Oscar Oscar
Ah! invidiato alloro
Che vince ogni tesoro, ecc.
Ah! Coveted laurel
exceeding every treasure, etc.
Silvano, coro Silvano, chorus
O figlio d'Inghilterra,ecc. Oh, you son of England, etc.