MAURIZIO | MAURIZIO |
Adriana! | Adriana! |
ADRIANA | ADRIANA |
Maurizio! | Maurizio! |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Regina mia! | My queen! |
ADRIANA | ADRIANA |
Voi qua? | You here? |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Oh, tardavate tanto
. . .
Vedo una scala là Vogliono opporsi... |
Oh, but I am so late
. . .
I found a stairway... They tried to stop me . . . I asked for you. |
ADRIANA | ADRIANA |
Incauto! | That was rash! |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Perché? Sincero
amor
non soffre divieto, non conosce rossor. La dolcissima effigie sorridente in te rivedo della madre cara; nel tuo cor della mia patria dolce, preclara l'aura ribevo, che m'apri la mente Bella tu sei come la mia bandiera delle pugne fiammante entro i vapor; tu sei, gioconda, come la chimera della Gloria, promessa al vincitor... Bella tu sei, tu sei gioconda... |
Why? True love brooks
no delays,
cannot be shy or blush.. In your sweet, smiling countenance I see again the features of my beloved mother; your soul recalls to me the noble air of my dear fatherland. I breathe again; my spirit is refreshed. Lovely you are as is my country's flag blazing amidst the smoke and steel of battle; joyful you are as is the crowning moment of glory vouchsafed to the victorious... Lovely you are, as full of happiness as... |
ADRIANA | ADRIANA |
Ciel! Quante belle frasi! | Heavens, what high-flown compliments. |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Si!...
...Amor mi fa poeta. |
Yes,
love makes me poetical... |
ADRIANA | ADRIANA |
E il vostro avanzamento? | And what about your promotion? |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Parliam di cosa lieta... | Don't let us bring that up. |
ADRIANA | ADRIANA |
Ed il ministro?
Ed il conte di Sassonia? |
And the minister?
And the Count of Saxony? |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Ho tentato...
promette, e non mantiene! |
I tried... He promises,
but then forgets again! |
ADRIANA | ADRIANA |
Conoscerlo vorrei... | I would like to meet him? |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Perché? | Why? |
ADRIANA | ADRIANA |
Senza tradirmi,
piegarlo io ben saprei in favor vostro... |
Without compromising
myself, I am sure I
could incline him in your favor. |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Grazie!
E un uom pericoloso. |
Thank you.
He is an awesome man. |
ADRIANA | ADRIANA |
Lo so: tutte le donne l'amano. | I know. All the women are mad about him. |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Io son geloso. | That makes me jealous. |
ADRIANA | ADRIANA |
Fanciullo! | Poor little boy! |
MAURIZIO (baciandola) | MAURIZIO (He kisses her forearm.) |
Ebben, di me parlategli. | Alright then, talk to him about me. |
ADRIANA | ADRIANA |
Che fate?
Entrar debbo in... ... scena. |
What are you doing?
I have to go on stage... |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Crudele......crudele......mi discacciate. | Cruel, you are turning me out! |
ADRIANA | ADRIANA |
Per voi...
...per voi soltanto, reciterò stasera E beverò nei tuoi ssguardi l, anima intera, e ti farò pianger, se tu m'ascolterai... |
Tonight I shall act
for you and you alone
and from your gaze I shall draw an inner strength and make you weep if you will hear me out... Applause, gifts, homage mean nothing to me, but one pure tear from you, one of love's diamonds... |
MAURIZIO | MAURIZIO |
T'ascolterò
...Adriana, come un devoto ascolta la divina parola. |
I shall hang upon your
words,
Adriana, like a votary before an oracle. |
ADRIANA | ADRIANA |
...Dove sarai stavolta | ...Where are you sitting tonight? |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Nel terzo palco a destra | In the third box on the right. |
ADRIANA | ADRIANA |
Lasciami! | You must leave now! |
MAURIZIO | MAURIZIO |
E poi? | And later? |
ADRIANA | ADRIANA |
Non qui...
Attendimi all'uscita... (le consegna fiori) Un pegno... |
Not here...
Wait for me at the stage door. (taking from her bosom a bunch of violets and slipping them in his buttonhole) My pledge... |
MAURIZIO | MAURIZIO |
Grazie! | Thank you. |
ADRIANA | ADRIANA |
Va! | Go now! |